Ruta Переводчик

Переводчик от Proling office. Очень полезный, простой и удобный. Интегрируется в MS OFFICE. Онлайн перевод на - это быстро, доступно и бесплатно. К Вашим услугам самый.

Ruta Переводчик Онлайн

Описание: Компьютеры в первую очередь хороши тем, что избавляют нас от рутинной работы. Например, находят и исправляют орфографические ошибки, иногда даже не дожидаясь нашей команды. Впрочем, эти средства, видимо, стали уже настолько привычными, что многие о них попросту. А ведь культура речи и письма - первое, что выделяет образованного, интеллигентного и, если хотите, современного человека. Возможно, дело в том, что лингвистические инструменты, достающиеся нам вместе с офисными и другими приложениями, очень урезаны, если не сказать банальны - достаточно вспомнить о многочисленных шуточных примерах, способных всерьез озадачить встроенные модули Microsoft Word. Полноценные специализированные пакеты всегда оказываются на голову выше, и, быть может, требовательным пользователям стоит обращать внимание именно на них, у тех же, кому важен украинский язык, выбор практически один - ProLingOffice 5. РУТА®5.0 - это набор компьютерных программ (модулей), предназначенных для проверки правописания в украинских и русских текстах.

Лингвистические модули программы РУТА® (проверка орфографии, расстановка переносов, словарь синонимов (тезаурус) для украинского языка) лицензированы корпорацией Microsoft для использования в своих продуктах и технологиях. 'РУТА' - Проверка украинского и русского правописания После инсталляции 'РУТА' встраивается в Microsoft Office, заменяя стандартные средства проверки правописания и грамматики, а также тезаурус. Она выполняет те же функции, и пользователю не придется менять стиль своей работы, можно, однако, воспользоваться и более адаптированным инструментом, доступным через специальное меню: в нем предоставляются не только варианты исправлений слов, но и синонимы, а при проверке грамматики и стилистики - информация о допущенной ошибке. В качестве отдельного приложения 'РУТА' сулит множество преимуществ. Главные из них - дополнительная поддержка Adobe PageMaker 6.х/7.х, расширенные словари (более 170 тыс. Лексем в украинском и 130 тыс.

В русском языке), возможность их интеллектуального пополнения с учетом всех словоформ. 'ПЛАЙ' - Русско-украинский и украинско-русский переводчик Не менее ценный компонент ProLingOffice - система украинско-русско-украинского перевода 'ПЛАЙ'.

Работа с нею довольно проста: в любом из поддерживаемых приложений достаточно выделить фрагмент текста (в противном случае переводится весь документ) и воспользоваться меню Плай или кнопкой Перевод на панели инструментов. Программе можно указать направление перевода, а также настроить некоторые параметры, например задать тематику текста. Затем 'ПЛАЙ' помещает переведенный фрагмент в новый документ и позволяет править его в собственном окне. Специальным цветом выделяются неизвестные, зарезервированные слова, слова с недопустимыми символами и имеющие несколько вариантов перевода, при этом в Microsoft Word необходимые инструменты доступны прямо из контекстного меню. При необходимости редактирование переведенного текста можно отложить, сохранив служебную информацию, которая обеспечит возможность в дальнейшем работать с переводом, используя все средства 'ПЛАЙ'.

Ruta Переводчик

'УЛИС' - Русско-украинский и украинско-русский словарь В дополнение к переводчику и средствам проверки правописания в пакет включен электронный украинско-русско-украинский словарь 'УЛИС', содержащий свыше 100 тыс. Словарных статей для любого из направлений. С его помощью можно не только выяснить перевод, но и просмотреть всю парадигму слова, а также примеры его использования в часто употребляемых словосочетаниях (их более 4,5 тыс. В каждом направлении). Еще словарь предоставляет возможность выбора синонимов, если они есть в тезаурусе 'РУТА', в этом случае в окне со словарной статьей приводятся грамматическая информация и даже краткие толкования. Удобно также и то, что если слово относится к изменяемой части речи, в карточке даются примеры синтаксического управления.

MTSearch - Система полнотекстового поиска документов Четвертый базовый компонент профессиональной редакции ProLing-Office 5 - поисковая программа - очень интересен хотя бы в силу своей новизны. Подобных (в чем-то) разработок сегодня существует немало - достаточно свериться с давнишним обзором. Однако нужно отметить, что последние годы данный сегмент рынка переживал определенную стагнацию. Оригинальных идей практически не появлялось, основные усилия разработчики, судя по всему, направляли в Web, а все обещания Microsoft предложить принципиально новый подход к хранению и поиску информации пока так и остались либо на бумаге, либо в самых отдаленных планах. Тем приятнее, что именно украинская компания создала по-своему уникальное решение, построенное на основе самых современных технологий. ProLingOffice 5.0 обеспечивает корректную работу с Microsoft Office XP и Microsoft Office 2003. Для работы Proling Office с Microsoft Word XP/2003 необходимо установить режим низкой защиты от макросов (Сервис-Параметры-Безопасность-Защита от макросов-Уровень безопасности: низкая) и перегрузить Word.

Описание последних изменений с оффсайта: Компания Пролинг выпустила новый релиз программы Пролинг ОФИС 5.0 с пакетом обновлений SP1. В данную версию были внесены усовершенствования в различные существующие компоненты программы. В частности, стоит обратить внимание на поддержку Microsoft Office 2007 и Windows Vista, и переработанный интерфейс. Новые возможности системы Пролинг ОФИС 5.0 SP1 Ключевым элементом является существенное изменение структуры словарных баз и оптимизация алгоритмов контекстного анализа, обеспечивающих повышение качества перевода. Расширены и обновлены системные возможности - осуществляется корректная работа с Microsoft Office 2007 и Windows VISTA. В программу проверки правописания украинского языка РУТА, добавлены новые слова в общелексический и специализированные словари. Улучшен алгоритм обработки сложных слов.

В программе перевода текстов с русского и украинского языков ПЛАЙ, существенно улучшен алгоритм русско-украинского и обновлен алгоритм украинско-русского перевода. Пополнены и отредактированы списки словосочетаний. Существенно переработан электронный словарь УЛИС. Для большинства многозначных слов и их переводов показаны примеры их употребления. Полностью обновлена система регистрации и активации. Обновлены интерфейсы настроек программ ПЛАЙ, РУТА и УЛИС.

Версия в раздаче: 5.0.12 Последняя версия: 5.0.12 Язык интерфейса: Русский, Украинскй, Английский Операционная система: Windows Совместимость с Vista: есть Разработчик: Пролинг ОФИС Адрес официального сайта: Таблэтка: есть Скрины. Компьютеры в первую очередь хороши тем, что избавляют нас от рутинной работы. Например, находят и исправляют орфографические ошибки, иногда даже не дожидаясь нашей команды.

Впрочем, эти средства, видимо, стали уже настолько привычными, что многие о них попросту. А ведь культура речи и письма - первое, что выделяет образованного, интеллигентного и, если хотите, современного человека. Возможно, дело в том, что лингвистические инструменты, достающиеся нам вместе с офисными и другими приложениями, очень урезаны, если не сказать банальны - достаточно вспомнить о многочисленных шуточных примерах, способных всерьез озадачить встроенные модули Microsoft Word.

Размер: 13.82 Mb Другие публикации по теме:. Что такое – F.A.Q.?

Рута Переводчик Онлайн

- Зачем нужна регистрация на сайте - Что такое рейтинг MPAA? - Воля Бродбенд - пакети 'Гра', 'Гра+', 'Життя' та 'Життя+' - Не могу скачать по ссылке 'Скачать с ftp (UA-IX)', что делать?

- Из описания не понятно какое качество, а траффик лимитирован. Как проверить качество он-лайн? - Качаю 2 файла с сервера, а другие файлы не доступны. Немогу понять, каким образом это скачивается?

Символы какие. Какой кодек необходимо установить для просмотра видео? - Почему мульт/фильм на англ. Можно ли поменять язык? Как сменить дорожку? - Смотнировать исошник в Демон'a может кто пояснит что это такое? - Как сохранить картинку с сайта?

- Что такое скриншот (screenshot) и как создать скриншот в Windows? - Как запустить файл с расширением.DJVU? - Как скачать флеш-ролики? - Сделать подарок? - Что такое формат MKV? Чем открыть формат MKV?

Что такое мультимедиа контейнер?

Единой легенды о червоной руте не существует, так же как и единого мнения о том, какой цветок подразумевается в этих легендах. По одной версии червона рута — это обычное растение, жёлтые цветы которой чудесным образом покраснели.

Будто бы происходит это один раз в год — в ночь на, и на очень короткое время. Та девушка, которая успеет сорвать красный цвет руты до того, как он снова станет жёлтым, сможет «приворожить» любого парня на всю жизнь. Популяризация этой версии связана с именем певицы и, с которым она выступала. Однако специалисты по обоснованно сомневаются в этом варианте легенды, так как рута душистая там не растёт.

Название растения «рута» встречается у всех славянских народов и для всех для них является иностранным словом, так как происходит от латинского названия душистой руты ( Ruta), которая широко использовалась в и, вообще, на Средиземноморском побережье в качестве пряности и лекарственного средства. На местах словом «рута» стали называть растения, не имеющие к никакого отношения. Например, в указывает «дикую руту» , «каменную руту» и «луговую руту». Так же и в существует «червона рута» и не определённая «рута-мята». Исследователями указывается, что под именем червоной руты имели в виду какое-то местное растение, которое свободно растёт на склонах Карпат, и которое можно собрать для приготовления различных «зелий». Лучшим кандидатом на эту роль является миртолистный рододендрон, который растёт только в горах, организует очень красивое цветение в начале июня и зовётся в народе именно красной рутой.

В этом случае легенда видоизменяется: цветок миртолистного рододендрона собрать на Ивана Купалу довольно сложно, поскольку он цветёт раньше. Но если цвет червоной руты всё-таки удаётся найти, то он приобретает особую силу. По третьей версии, красная рута из легенд вообще никакого отношения к реальной флоре не имеет. Это мифический волшебный цветок, обладающий сильными «приворотными» свойствами и цветущий раз в 10 лет. О растениях На название «червона рута» претендуют несколько растений. Это, во-первых,.

Ruta Plaj Скачать

Она же называется рутой золотистой или садовой. На территории бывшего в естественных условиях она произрастает только. Во всех остальных местах является садовым растением. Во-вторых, это, он же рододендрон Кочи или карпатский. Местное название этого растения — червона рута.

Третьим претендентом является. Это цветок из, который бывает белого, розового, красного и фиолетового цветов. В разводится садоводами. На Украине его так же называют красной ( червоной) рутой. Четвёртым (и наименее вероятным) считается, он же. Каждому из этих растений соответствует коллекция текстов различных легенд и мифов, которые могут от к народу, трансформируясь под местные особенности.

В наибольшей степени это касается руты душистой, которая является популярной пряностью и которая к тому же упоминается в Библии. Кроме того в легендах Западной Европы встречается так называемая горная рута (mountain rue). В этой ситуации сложно выяснить, какую именно руту имеет в виду рассказчик и какого народа легенду излагает. Например, представленный ниже текст приведён в русскоязычном источнике, но с упоминанием украинского названия «червона рута» и с явной отсылкой к мифам. Жили-были в Древней Греции юноша и девушка, меж которыми встал повелитель ветров Эол. Он долго обхаживал прекрасную гречанку, но она была была неприступной и хранила верность своему возлюбленному.

Конечно, самолюбие Эола было уязвлено, и он, конечно же, задумал Великую Месть. Когда влюбленные встретились на свидании, он наслал неимоверно сильные ветры и выдул из них жизнь. Но любовь всесильна, а потому пара не умерла, а их души воплотились в двух растениях — желтой руте и красном ясенце.

И с тех пор, безусловно в память о большой любви, раз в десять лет расцветает рута красным цветом. А тому счастливчику, который её найдет, будет дана возможность навсегда приворожить того человека, которого любишь.

Но, на самом деле, червона рута — то просто красивая сказка, мечта, воплощение всего того сокровенного, чего желают люди. До того момента, как песня Владимира Ивасюка стала популярна в Советском Союзе и за его пределами, легенды о червоной руте были известны только в ограниченных районах Карпат. Сам Ивасюк, найдя ребёнком упоминание о червоной руте в сборнике старинных XVIII—XIX веков, понял прочитанное только после самостоятельного этнографического путешествия по карпатским сёлам. Активное использование образа червоной руты на Украине началось после 1970 года. По другим источникам — один раз в 10 лет.

В некоторых изданиях приводится цитата С. Ротару, в которой она рассказывает эту легенду: «У нас в Закарпатье есть такая легенда: в горах растет желтый цветок руты». Проблема в том, что в горах жёлтый цветок руты не растёт — душистая рута там вымерзает.

↑ В приведённом источнике — — ошибка. При переводе авторы текста перепутали и ясенец белый. ↑: « В Закарпатье есть такая легенда: в горах растет желтый цветок руты, который только один раз в году, в праздник, в ночь на Ивана Купала и далее до конца абзаца»., третий абзац: « «червона рута» — название мифологическое этот цветок символизирует у славян разлуку, одиночество, неразделенную или утраченную любовь, скорбь и раскаяние. Так же является символом девственности, целомудрия»., в конце второго абзаца: « Думаю, многие тогда в Советском Союзе ломали голову над тем, что же это за рута такая. В свое время этого не знал и сам автор песни и далее два абзаца».: « Пішов сніг до червоної рути і попрохав її, щоб вона дала йому трохи свого кольору». ↑: « А вот червоной рутой считается некий таинственный цветок, который расцветает только раз в десять лет, а не раз в год, как папоротник».: « Рассказывает С.

Ротару: „У нас в Закарпатье есть такая легенда: в горах растет желтый цветок руты. И только один раз в году и далее по тексту“».: « В России, в средней ее полосе, рута вымерзает и разводится лишь как однолетнее растение в западных губерниях рута держится 2—3 года»., третий абзац: « Одні вважають її квіткою роду Рута, найчастіше рута садова, але це твердження є помилковим.

Ця багаторічна рослина цвіте жовтими квітками, не росте у природних умовах високогір’я Українських Карпат і крім того вона є отруйною рослиною та під час збору викликає на шкірі неприємний сип»., первый абзац: « Рутаво всех славянских языках называется одинаково»., второй абзац на странице, после окончания словарной статьи Русь: « укр. Через польск. Rutа „какая-то горькая трава“».: « Рута — хорошо известное растение в Палестине».: « Растение содержит остро-горькое эфирное масло и со времен римлян употребляется как пряность и укрепляющее средство».: « Древние пользовались рутой, между прочим, как врачевством». Статью Рута целиком.: « Я знав, що тут росте червона рута (рододендрон), чорна осока, сугайник, ломикамінь, пухівка, тирлич, ромашка».: « В народных преданиях, песнях часто встречаются словосочетания — «рута-мята» и «червона рута»».: « Володимир Івасюк за прототип взяв саме квіти червоної рути-рододендрону».: « К „приворотным“ травам в Карпатах относится „червона рута“. Правда, это не рута, но так в этих краях называют рододендрон».: « по-другому в Карпатах.

Там считается, что самыми сильными бывают травы, собранные на Ивана с росой, т.е. На рассвете есть среди них „колдовские“, приворотные. К таким относится „червона рута“».: «. Монарда (Monarda), или известная в Украине красная рута».: « Впрочем об этом растении поют и сейчас — песня „Червона рута“. А ведь это яснотка белая.»., Евангелие от Луки, гл. 11, стих 42: «. Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей». 187—188: «. Molly is the plant. Which seems to be identical with what the Germans call Bergraute or mountain rue»., последний абзац в разделе Мифы и легенды.: слов. ст. // Текст: в 4 т. / Труд и издание архим.

Никифора (Бажанова, Алексея Михайловича). — М.: Типография А. Снегирёвой, 1892. —. — С. 168. — 220, IV, 2 с.: ил. Даль, Владимир Иванович.: слов.

Ст. // Текст: слов. / В. И. Даль. — 2-е изд., испр. По рукописи авт. — Санкт-Петербург; Москва: М.О. Вольф, 1882. —. — С. 116. — 704, 4. Раззаков, Федор Ибатович.: отрывок // Текст: биогр. / Ф. И. Раззаков. — М.: Алгоритм, 2012. — 379, 4 с., 8 л. ил.: портр. — (Легенды авторской песни). —.

Раззаков, Федор Ибатович.: отрывок // Текст: Загадки судьбы и гибели: биогр. / Ф. И. Раззаков. — М.: ЭКСМО-пресс, 2000. — С. 15. — 396, 1 с., 2 л. портр. —. —.: слов. ст. / С. И. Ростовцев // Текст: в 86 т. / Брокгауз, Фридрих Арнольд; под ред. Андреевского. — Санкт-Петербург: Ф.

Ефрон, 1899. —. — С. 368. — 480 с.: ил. Фасмер, Макс. Ст. // Текст:  = Russisches etymologisches Wörterbuch: von Max Vasmer: Heidelberg, 1950—1958: пер. С : слов.: в 4 т. / М. О. Н. Трубачева. — 2-е изд., стер. — М.: «Прогресс», 1986. — Т. 3: Муза-Сят. — С. 523. — 830, 1. Текст: Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета: По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II: : религиоз.

Интернет-проектам

Лит. — М.:, 2000. — Кн. От Луки святое благовествование, Гл. 11, стих 42. — С. 1116. — 1342, 7 с. — Доп. Тираж II. — 30 000 экз. —.: слов. ст. // Текст: в 86 т. / Брокгауз, Фридрих Арнольд; под ред.

Андреевского. — Санкт-Петербург: Ф. Ефрон, 1899. —. — С. 368. — 480 с.: ил. Rahner, Hugo. Moly and Mandragora in Pagan and Christian Symbolism // Текст:  = Griechische Mythen in christlicher Deutung: пер.

Rahner; Translation by Brian Battershaw. — New York: Biblo and Tannen, 1971. — P. 179—281. — xxii, 399 p. — With a foreword by E.O. Текст: : сб. / Спілка письменників України. — Київ: Радянський письменник, 1985. — С. 126.

Правила Лицензирования

Легенда про підсніжник // Текст: Конспекти уроків: 3 клас: посібник для вчителя: : метод. Пособие / Н. Будна, М. Гладюк, Т. Гладюк. — Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2015. — С. 243. — 305 с. — (Бібліотека вчителя). —. —. Драчева, Ольга.

Электронный ресурс: 14 мая 2017:. Сайта / О. Драчева //: персон. Сайт. — Санкт-Петербург: О. Драчева, 2009. — Из содерж.: Народная медицина; Магия; Мифы и легенды; Рецепты, настои, отвары; Применение в кулинарии. Дудченко, Любовь. Электронный ресурс: 8 мая 2017:. Сайта / Л. Дудченко //: интернет-газета. — Киев: ТОВ «Редакція газети Здоров'я і Довголіття», 2016.

Курий, Сергей Иванович. Электронный ресурс: 21 июня 2017:. Сайта / С. И. Курий //: персон. Сайт. — Киев: С. И. Курий, 2006. — Сентябрь. Чернышева, Валентина Георгиевна. Электронный ресурс: 5 декабря 2016:.

Сайта. / В. Г. Чернышева //: темат. Сайт. — М.: В. Г. Чернышева, 2014. — 6 июля. Электронный ресурс: 19 июня 2017:. Товара //: интернет-магазин. — Львов, Украина: LvivArt, 2017.

Электронный ресурс: 28 ноября 2017:. Блога //: блог. — Holon, Israel: LiveJournal, 2016. — 5 сентября. Электронный ресурс: : 11 мая 2017:. Сайта //: офиц. Сайт / Беркела Юрій. — Рахів, Україна: КБЗ, 2017. Электронный ресурс: Ясенець білий: 28 мая 2017:. Сайта //: сайт-визитка. — Хмельницкий, Украина: PODIL.COM, 2002.